AZUSASHOIN Co. , Ltd.- non solo una casa editrice (1)

Azusa Shoin
La storia
Il signor Shiro Tamura ci ha cortesemente ricevuti presso la sede della sua azienda, la Azusashoin Co., Ltd., che si occupa di diverse attività nel campo dell’editoria. Abbiamo avuto la possibilità di intervistarlo riguardo la nascita dell’azienda e il suo sviluppo, oltre che sulle diverse tipologie di servizi che essa offre.
L’azienda è nata grazie alla madre, Akemi Tamura, una delle poche donne ad aver frequentato l’Università di Tokyo negli anni ’50 e ad aver intrapreso una carriera imprenditoriale.
Inizialmente, dopo essersi laureata, lavorò presso una casa editrice di Tokyo ma, malgrado le sue doti, il responsabile le commissionava solo compiti marginali ritenendo una perdita di tempo doverla istruire, dal momento che le donne, una volta sposate, erano destinate a lasciare il posto di lavoro e ad occuparsi solo della casa e dei figli (opinione ancora radicata nel moderno Giappone). Decise così di fondare una propria casa editrice, a soli 35 anni, dimostrando le sue effettive capacità. Dedicatasi appieno al lavoro, ebbe il figlio Shiro relativamente tardi, all’età di 40 anni, con il marito di 16 anni più giovane e collega di lavoro.

Durante l’intervista, Mr. Tamura, ci ha rivelato che da bambino provava un sentimento di rancore nei confronti della madre, la quale era poco presente a casa e nella sua vita a causa degli impegni di lavoro. Mr. Tamura trascorreva molto tempo con i nonni materni, o addirittura da solo, invidiando moltissimo i coetanei. Tuttavia, all’età di 10 anni, la svolta avvenne in una notte, quando Shiro si alzò incuriosito nel vedere una luce provenire dalla cucina. Lì notò la madre (che aveva divorziato pochi anni prima), intenta a preparare i caratteri per la stampa del giorno dopo e a spalmarsi una crema antidolorifica nell’attaccatura della gamba artificiale, la quale gli era stata amputata a causa di un grave incidente su un treno all’età di appena un anno. Mr. Tamura ci ha confessato che nell’assistere alla scena si sentì mortificato per averla odiata e da quel momento comprese che la madre stava facendo allo stesso tempo il lavoro della madre, del padre e dell’imprenditrice, provvedendo ad occuparsi anche dei suoi genitori: così promise che, una volta cresciuto, si sarebbe occupato lui di tutto. I genitori, probabilmente sentendosi in colpa per l’incidente avvenuto, supportarono sempre le idee di Akemi, per quando pionieristiche esse fossero, dando così la possibilità alla Azusashoin Co., Ltd. di nascere e crescere.
Dopo il diploma, Mr. Tamura ha avuto la possibilità di studiare in Inghilterra grazie ad una borsa di studio, e, dopo la laurea, ha trovato lavoro. Avvisando la madre della buona notizia, si rese conto che per quanto ella fosse orgogliosa, il suo tono di voce rivelava malinconia dovuta alla stanchezza e alla speranza che Shiro potesse ritornare in Giappone ed essere inserito nell’azienda. Fu così che Mr. Tamura tornò nel suo Paese ed entrò a far parte della Azusashoin Co., Ltd.
Tuttavia al suo ritorno si sentì estraniato dai colleghi, in quanto essi erano spaventati dalla sua mancanza di esperienza e lo ritenevano un privilegiato. Dopo la laurea non aveva infatti avuto nessuna esperienza lavorativa e le conoscenze che aveva erano solo di tipo teorico. Gli impiegati che lo avevano visto crescere divennero improvvisamente un ostacolo per lui, che voleva apportare cambiamenti per migliorare l’azienda. Molti di essi, rosi dall’invidia e dai dissapori, abbandonarono l’azienda, mentre altri, compresa la potenzialità del ragazzo, lo seguirono. Con il passare del tempo Shiro si dimostrò un vincente e dopo un grave e improvviso ricovero, la madre decise di lasciargli il posto di presidente, lasciandolo sorpreso ed impaurito. L’inizio fu particolarmente duro e, per prepararsi al meglio per la guida della compagnia, si rifugiava in biblioteca a studiare manuali riguardanti il management aziendale e frequentava i famosi networking party (feste in cui i manager si scambiano idee e consigli). Con il passare del tempo, Mr. Tamura aumentò la collaborazione tra i dipendenti, rese nota la situazione economica della azienda, programmò dei meeting nei quali si decidevano gli obiettivi da raggiungere e introdusse la possibilità di lavorare a rotazione il sabato, così da far riposare a turno i dipendenti. Creò inoltre un libro pubblico in azienda, nel quale riporta tuttora annualmente i progetti, le spese, i guadagni, gli obiettivi e i risultati ottenuti, cosicché in sua assenza l’azienda possa continuare ad esistere. Da quando è presidente, gli impiegati sono passati da due a 12, di cui 3 part-time e 9 a tempo pieno. Per riuscire a salutare singolarmente tutti gli impiegati, a scambiarci qualche parola e ad instaurare migliori rapporti con i dipendenti, ha deciso di arrivare in ufficio ogni mattina alle 6, riuscendo così a mostrare un comportamento esemplare. Da quando la direzione della casa editrice è nelle sue mani, sono avvenuti molti cambiamenti che hanno portato allo sviluppo di molti servizi collegati alla pubblicazione di libri.

Ecco l’articolo a riguardo (LINK).

(Marta B. e Mattia C.)


Alcuni libri di Azusa Shoin sono acquistabili anche dall’Italia:

MANGA: TRANOSUKE SHIMADA, samurai e maestro di spada.
Il famoso Shimada Toranosuke (島田虎之助) e lo spirito del “Bunburyodo” (la filosofia dello studiare e allenarsi in parallero) ancora oggi alla base del Kendo.
“La spada non è uno strumento per ferire le persone ma solo per proteggere se stessi. La pratica della spada e dello studio devono camminare insimeme”.
MANGA: TRANOSUKE SHIMADA「マンガ・中津市郷土の偉人シリーズ第四弾 島田虎之助 剣は心なり」
720JPY (+spedizione 950JPY/spedizione, commissione del trasporto internazionale 400JPY/libro)

 

MANGA: KANBEI KURODA, Daimyo e stratega dello Shogun Hideyoshi Toyotomi Kuroda Yoshitaka (1546 – 1604), noto anche come Kuroda Kanbei (黒田官兵衛), e` stato un daimyo giapponese noto per essere stato stratega militare e consigliere di Toyotomi Hideyoshi, nonche` uomo di grandi ambizioni.
MANGA: KANBEI KURODAマンガ 黒田官兵衛と宇都宮鎮房 戦国の世を生きる
700JPY (+spedizione 950JPY/spedizione, commissione del trasporto internazionale 400JPY/libro)